Friday, October 29, 2010

49. Postcard from Germany

Emil Nolde (1867-1956)
Mohnblumen, o.J.
Aquarell,  Sammlung Buchheim



Piękny obraz Emila Nolde - jedna z moich ulubionych pocztówek.
Emil Nolde beautiful picture - one of my favorite postcards.


Head with Pipe
(Self Portrait) (1907)
Emil Nolde, właściwie Emil Hansen (ur. 7 sierpnia 1867 w Nolde koło Bocholt, zm. 13 kwietnia 1956 w Seebüll w Niemczech), – niemiecki malarz i grafik. Do roku 1951 stworzył około stu obrazów olejnych.

Emil Nolde (7 August 1867 – 13 April 1956) was a German painter and printmaker. He was one of the first Expressionists, a member of Die Brücke, and is considered to be one of the great oil painting and watercolour painters of the 20th century.  The Schiefler Catalogue raisonné of his prints describes 231 etchings, 197 woodcuts, 83 lithographs, and 4 hectographs. 





Distance: 771 km (479 miles)
Travel time: 3 days

Wednesday, October 27, 2010

Stamps with Winnie-the-Pooh / Znaczki z Kubusiem Puchatkiem

Location/Lokalizacja: Wielka Brytania

Kilka dni temu taką ciekawą kolekcję znaczków znalazłam na poczcie:
A few days ago I found an interesting collection of stamps at the post office: 

Jesienią brytyjski Royal Mail wydał nowy zestaw znaczków opowiadający historię jednego z najbardziej znanych na świecie niedźwiadków i wszystkich jego przyjaciół. Kolekcja z Kubusiem Puchatkiem z 12 października, 2010 jest uchonorowaniem  84 rocznicy wydania książki brytyjskiego pisarza A. A. Milne'a. Na znaczkach są oryginalne ilustracje z książki.


 "This autumn a new set of Royal Mail stamps are set to tell the story of one of the world’s most famous bears and all his friends. The Winnie-the-Pooh stamp collection, issued on 12 October, celebrates the enduring popularity and universal appeal of the hunny-loving character, famously created by A.A. Milne for his son, Christopher Robin.
Philip Parker, Royal Mail Stamps spokesperson, said: “We know that Winnie-the-Pooh is a stamp issue that will rekindle many fond memories for people of all ages.
“He is rightly regarded as the world’s most popular classic children’s book character and we are delighted that we could use E.H. Shepard’s original illustrations to bring Pooh and his friends to life on millions of stamps.”
 
1st Class – Winnie the Pooh and Christopher Robin Christopher.
Robin and Pooh illustration taken from A.A. Milne’s book of verse Now we are Six.

60p – Christopher Robin reads to Winnie the Pooh.
Pooh eats too much on a visit to Rabbit’s burrow and is too fat to get out of the hole. Christopher Robin reads to him while he waits to slim down from ‘Pooh goes visiting’ in Winnie-the-Pooh.

88p – Winnie the Pooh and Christopher Robin set sail
Winnie the Pooh and Christopher Robin set sail in an umbrella named The Brain of Pooh when ‘Piglet is surrounded by water’ in Winnie-the-Pooh.

97p – Christopher Robin pulls on his Wellingtons
In preparation for ‘The Expotition to the North Pole’ Christopher Robin pulls on his Wellington boots from Winnie-the-Pooh."
  
 

Tuesday, October 26, 2010

48. Postcard from Poland

Location/Lokalizacja: 64-150 Brenno, Polska
Brenno, 
Ostrów; plaża i kąpielisko na półwyspie Ostrów nad jeziorem Białym;
 barokowy kościół św. Jadwigi Śląskiej z 1781 r. ; zabytkowy wiatrak koźlak z XVII w. 
 plaża gimnna; Ośrodek "Magda" 
  

Pocztówkę dostałam od mamy Artura.  
Przedstawia Brenno wieś niedaleko jego rodzinnej miejscowości.
I got this postcard from Arthur's mother. Brenno presents a village near his hometown.

Brenno -  wieś w Polsce położona w województwie wielkopolskim, w powiecie leszczyńskim. 
Wieś liczy około 1200 mieszkańców. Położona jest nad jeziorami Breńskim i Białym. 
Na położonym obok wsi półwyspie Ostrów nad jeziorem Białym wybudowano szereg ośrodków wypoczynkowych. Jest ośrodkiem letniego wypoczynku i wraz z otaczającymi ją jeziorami i lasami stwarza znakomite warunki do uprawiania turystyki rowerowej, pieszej i wodnej. 
W centrum znajduje się parafialny kościół pod wezwaniem św. Jadwigi pochodzący z 1781.
We wsi znajdują się także dwa zabytkowe wiatraki. Nazwa Brenno pochodzi od brenie, brnie czyli błoto.

Brenno [ˈbrɛnnɔ] is a village in the administrative district of Gmina Wijewo, within Leszno County, Greater Poland Voivodeship, in west-central Poland. It lies approximately 3 kilometres (2 mi) north-east of Wijewo, 26 km (16 mi) west of Leszno, and 71 km (44 mi) south-west of the regional capital Poznań. The village has an approximate population of 1,200.



47. Postcard from Poland

Location/Lokalizacja: Freta, 01-001 Warszawa, Polska
Warsaw - Freta Street in the Old Town,
The Old Town was almost 90 per cent destroyed during World War II.
During the Warsaw Uprising of 1944 it became a centre of resistance. 
Its reconstruction lasted from 1949 to 1963.
 

Pocztówkę dostałam na moją prośbę od koleżanki z zaprzyjaźnionego forum.
I got this postcard to my request from my friend from a friendly forum.



46. Postcard from Poland

Handmade postcard - Old  car



Pocztówkę z samochodem własnoręcznie zrobiła dla mnie koleżanka z zaprzyjaźnionego forum. Poprosiłam ją żeby na pocztówce był samochód - wykonała go bardzo ciekawą techniką :) 

Postcard from the car personally done for me my friend from a friendly forum. 
I asked her to on the postcard was a car - it made it a very interesting technique :) 











Saturday, October 23, 2010

45. Postcard from Australia

Location/Lokalizacja: Brushwood, Ganmain Nowa Południowa Walia 2702, Australia

Farmhouse near Brushwood


Farma w Australii - wygląda całkiem przyjemnie.
Farm in Australia - it looks very nice.





Distance: 17,007 km
Travel time: 45 days
(not exactly)

Wednesday, October 20, 2010

44. Postcard from Germany

Location/Lokalizacja: Kunsthistorisches Museum Wien, Ring wiedeński 5, 1010 Wiedeń, Austria
The Art of Painting, also known as The Allegory of Painting, and or Painter in his Studio.
Painting by Dutch painter, Johannes Vermeer.


Alegoria malarstwa, W pracowni artysty albo Sztuka Malarska (hol. De Schilderkonst) – obraz Jana Vermeera datowany na lata 1662-1665. Obraz jest sygnowany; sygnatura znajduje się na mapie, na prawo od modelki.
Obraz doczekał się licznych interpretacji i jest jednym z najszerzej dyskutowanych dzieł Vermeera. Powszechnie uważany jest za hołd składany malarstwu i gloryfikację zawodu artysty oraz swego rodzaju "testament" artystyczny, podsumowujący wizje artystyczne Vermeera.

Alegoria malarstwa (W pracowni artysty)
Jan Vermeer, ok. 1662-1665
olej na płótnie
130 × 110 cm
Kunsthistorisches Museum Wien



Distance: 772 km (480 miles)
Travel time: 6 days


Thursday, October 14, 2010

43. Postcard from U.S.A.

Location/Lokalizacja: Arkansas, Stany Zjednoczone
ARKANSAS - THE NATURAL STATE 


Pocztówka przedstawia mapę jednego ze stanów U.S.A.
The postcard shows the map of one of the states in the U.S.A. 

Flaga stanowa Arkansas
Arkansas – stan w południowo-wschodniej części Stanów Zjednoczonych, sąsiadujący z Missouri, Oklahomą, Teksasem, Luizjaną, Missisipi i Tennessee. Większość obszaru stanu jest nizinna (Nizina Missisipi), a południowo-zachodnia część wyżynna (wyżyna Ozark).
Najwcześniejszymi mieszkańcami tych obszarów byli Indianie żyjący wzdłuż rzeki Missisipi. 
W okresie, gdy tereny te stały się obiektem zainteresowania Europejczyków, żyły tam plemiona: Caddo (Kaddo), Osage i Quapaw.

Arkansas is a state located in the southern region of the United States. Its name is an Algonquin name of the Quapaw Indians. Arkansas shares a border with six states, with its eastern border largely defined by the Mississippi River. Its diverse geography ranges from the mountainous regions of the Ozarks and the Ouachita Mountains, which make up the U.S. Interior Highlands, to the eastern lowlands along the Mississippi River. The capital and most populous city is Little Rock, located in the central portion of the state. 



Distance: 7,067 km (4,391 miles)
Travel time: 13 days

Monday, October 11, 2010

42. Postcard from Poland

Passion Cards 2007


Nie przepadam za pocztówkami tego typu. Choć zasada bardzo ciekawa.


Distance: 1,462 km (908 miles)
Travel time: 14 days

Friday, October 1, 2010

41. Postcard from U.S.A.

Professor Minerva McGonagall - Harry Potter movie


Nie powiem, żebym była wielką fanką serii o Harrym Potterze, ale części widziałam wszystkie.
I'm not a big a fan of Harry Potter series, but I saw all the parts of the movie. 

Pocztówka przedstawia brytyjską aktorkę Maggie Smith jako panią prof. McGonagall z filmu o Harrym Potterze.  
Minerwa McGonagall (ur. 4 października 1925) – fikcyjna postać z książek o Harrym Potterze. Dwukrotna dyrektorka Hogwartu (po śmierci Albusa Dumbledore'a oraz po śmierci Severusa Snape'a), nauczycielka transmutacji, opiekunka Gryffindoru, jedna z członkiń Zakonu Feniksa. Jest animagiem, potrafi przemienić się w charakterystyczną kotkę z czarnymi obwódkami wokół oczu, które przypominają okulary, jakie nosi.

The postcard shows a British actress Maggie Smith as Mrs. Professor. McGonagall in the Harry Potter movie.
Minerva McGonagall is Deputy Headmistress, head of Gryffindor House, Transfiguration professor, and later Headmistress at Hogwarts, where she began teaching in December 1956. McGonagall is described as a tall, rather severe-looking woman, with black hair typically drawn into a tight bun. She wears emerald green robes, a pointed hat, and always has a very prim expression. 



Distance: 6,656 km (4,136 miles)
Travel time: 4 days